两性午夜刺激性视频,手机看片福利日韩国产,国产综合久久久久久鬼色,成人精品综合免费视频

      (Bilingual)范圍擴大!中國144小時過境免簽政策適用口岸再增加

      144小時過境免簽政策

      適用口岸再增加!

      免簽入境云南

      能一次性游覽9個市(州)!

      國家移民管理局7月15日發(fā)布公告:

      即日起,在河南鄭州航空口岸實施144小時過境免簽政策,停留范圍為河南省行政區(qū)域;

      將云南省144小時過境免簽政策停留范圍由昆明市擴大至昆明、麗江、玉溪、普洱、楚雄、大理、西雙版納、紅河、文山等9個市(州)行政區(qū)域。

      新增鄭州新鄭國際機場、麗江三義國際機場和磨憨鐵路口岸等3個口岸為144小時過境免簽政策適用口岸。

      China's National Immigration Administration (NIA) announced on Monday that the country's 144-hour visa-free transit policy has been expanded to three more entry ports, taking the number of ports covered by the policy to 37.

      The three new ports are Zhengzhou Xinzheng International Airport in central China's Henan Province, Lijiang Sanyi International Airport in southwest China's Yunnan Province, and the Mohan railway port in Yunnan, the administration said in a statement.

      Starting from Monday, eligible foreign nationals can enter China through Zhengzhou aviation port visa-free, with the stay limited within Henan Province. Also, people entering Yunnan visa-free are allowed to stay in more areas of the province. Previously, they could only stay in Kunming whereas now, they can visit nine city or prefecture-level areas including Kunming, Lijiang, Dali and Xishuangbanna, according to the NIA.

      據(jù)了解,截至目前,國家移民管理局已在北京,天津,河北石家莊、秦皇島,遼寧沈陽、大連,上海,江蘇南京、連云港,浙江杭州、寧波、溫州、舟山,河南鄭州,廣東廣州、深圳、揭陽,山東青島,重慶,四川成都,陜西西安,福建廈門,湖北武漢,云南昆明、麗江、西雙版納等地的37個口岸實施144小時過境免簽政策。

      美國、加拿大、英國等54國公民持有效國際旅行證件和144小時內(nèi)確定日期及座位的聯(lián)程客票從上述口岸過境前往第三國(地區(qū)),可免辦簽證在規(guī)定區(qū)域內(nèi)停留不超過144小時,停留期間可從事旅游、商務(wù)、訪問、探親等短期活動(符合與我國簽署互免簽證協(xié)定或我單方面免簽政策的,可從其規(guī)定)。

      At present, foreign nationals from 54 countries such as the United States, Canada, and Britain are eligible for the 144-hour visa-free policy for purpose of short-term activities such as travel and business visits.

      據(jù)國家移民管理局相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,中國自2013年1月實施72/144小時過境免簽政策以來,過境免簽政策在服務(wù)國家高水平對外開放、便利中外人員往來、促進對外交流合作方面發(fā)揮了重要作用。此次在兩省擴大實施144小時過境免簽政策為外籍人員來華旅游、商貿(mào)提供了更多選擇。下一步,國家移民管理局將不斷改進優(yōu)化過境免簽政策,持續(xù)深入推進移民管理制度型開放,以更加開放的姿態(tài)歡迎外籍人員來華,全力服務(wù)促進高水平開放高質(zhì)量發(fā)展。

      The NIA statement said the expansion of the visa-free policy is expected to provide more choices for foreign nationals traveling and doing business in China.

      It said the 72/144-hour visa-free transit policy has played an important role in the country's high-level opening-up, facilitating the exchange of people between China and other countries, and promoting exchanges and cooperation. It pledged to continue to improve and optimize the policy and welcome foreign visitors with a more open mind.

      (本文來源自“央視新聞客戶端、Xinhua News、國家移民管理局”)